
– Благодарю.
– Он так и не объявился. Через полчаса я вновь позвонил в его номер. Трубку не сняли. Я поднялся наверх и постучал в дверь. Ее не открыли.
– Вы, должно быть, разминулись. Когда люди говорят «пять минут»...
– Особенно, если незнакомый человек ждет, чтобы отдать вам двадцать пять тысяч долларов наличными.
– Ну, не знаю.
– Я подходил к портье. Крэндолл выписался после моего первого звонка.
– Странно, – искренне изумился управляющий.
– Полностью с вами согласен.
Управляющий взялся за телефонную трубку.
– Позвоню-ка я мистеру Смиту. Это наш детектив. Посмотрим, не сможет ли он нам помочь.
– Хорошо, – Флетч встал. – Вы не будете возражать, если я тоже позвоню? Мне надо переговорить с моим боссом.
– Ну, конечно, – управляющий указал на дверь в смежный кабинет. – Там есть телефон.
– Премного вам благодарен.
ГЛАВА 2
– Привет, Джейн. Френк хочет поговорить со мной?
– Кто это?
– Стоит уехать на два дня, и ты уже не узнаешь меня?
– А, привет, Флетч. Как дела на севере?
– Жутко интересно. Поверишь ли, там, где я был вчера вечером, на сцене танцевал абсолютно голый лысый человек.
– Мужчина или женщина?
– А что удивительного в лысом голом мужчине?
– Что-то я не нахожу связи между лысиной в эротическими танцами.
– Где Френк?
– Я не помню, чтобы он намеревался поговорить с тобой.
– Утром я получил записку: «Позвони главному редактору Френку Джеффу. Крайне срочно».
– Ты же знаешь, что после нескольких стопок для него все становится «крайне срочно».
– Потому-то он такой хороший редактор.
– Пойду узнаю, вспомнит ли он, зачем ты ему понадобился, – хихикнула Джейн.
